• Log In
  • Log In
Science Leadership Academy @ Center City
Science Leadership Academy @ Center City Learn · Create · Lead
  • Students
    • Mission and Vision
  • Parents
  • Community
    • Mission and Vision
  • Calendar

English 2 - Block Public Feed

Create a Post

Gabriel Pingitore Language Autobiography

Posted by Gabriel Pingitore in English 2 - Block on Monday, December 20, 2010 at 12:36 pm

One day in eighth grade, we were in English class. Mr. Crain, my teacher of the time, started off the rainy Wednesday with a warm up for everyone so they can wake up. The warm up? It was a class wide game of Brainquest, and there were two options. The class could split up into two, or it can be the class against me alone. They went against me. It was the English version so the majority of it was spelling and grammatical questions. 

“Gabe, spell… dessert. As in, I just got done dinner and I’m hungry for dessert.” All I could think to myself was is he really serious?

“D-e-s-s-e-r-t” I spelled out loud to the class.

“Correct! The next word towards the class, onomonopia.”

“OH C’MON MR. CRAIN I CAN’T SPELL THAT!”

“GABE GOT THE EASY WORD!” So Mr. Crain offered a truce. 

“Alright, then how about this. If Gabe spells onomonopia right, then he wins. But if he spells it wrong, you guys win. But if he wins, you all have extra homework except him!” The class huddled in agreement, and then offered a question.

“And if he spells it wrong?”

“Then you all get a piece of candy, so all that’s left is Gabe. Gabe, spell onomonopia.”

“O-n-o-m-o-n-o-p-i-a?” Mr. Crain got a big grin on his face, 

“Sorry guys, extra homework for you!” 

“That’s not fair! Gabe’s smart cause he’s white!” said an angered student because of the extra homework. Mr. Crain got a disappointed look on his face and asked the student to step out in the hall. So in the end, it looks like my talent for spelling words comes from me being white. 

At first I really didn’t understand the situation. These were the same people I’ve been in school with since 2nd grade, and now I’m starting to see how they really feel about me? Not that it was ever a problem, but I was one of the few white kids in my class, but also one of the smartest. But I felt my intellect just simply came from how hard I was willing to push. Vocabulary was something I was very proud of for as long as I can remember. But when that student said what they said, I didn’t know how to react. The other students laughed and just moved on… but for my perspective it was completely different. 

I was offended because people stereotyped me and no one cared. “He’s smart because he’s white.” It may have only been a simple joke but that’s incredibly hurtful. So than I began to think to myself, if I try to lower my high use of vocabulary, then possibly people wouldn’t judge me as much. So that’s what I did. I purposely started doing a little worse in class in hopes that people notice. 

“Hey Gabe, how come I scored higher than you?”

“I guess you’re just smarter than me, huh?”

“Nah you’re white, you probably just had a bad day!” And so my suffering continues. The everlasting struggle for the need for code switching is still ongoing. But I needed a different strategy. More and more I became like my fellow students in the way they spoke, acted, and worked. Their mannerisms because clear and soon after I was able to perform for myself.

 My high-end vocabulary became lack luster due to extended periods without challenging it. I started picking up more and more of this different dialect so I would simply “fit in” and not be that white kid. And eventually, things were able to settle out. Though they not have necessarily been the results I expected, it was better than being singled out every time. 

“Yeah! My boy Gabe!”

“Gabe’s my boul!”

“Gabe’s like one of those reverse Oreos, white on the outside but black on the inside!” But more importantly, because the over-abundant code switches were taking place, concern started to rise. My teachers and parents became worried that I was trying too hard to meet the expectations of everyone around me. And after listening thoroughly, I understood what they meant. There was indeed a very good line between code switching, and I was soon learning what that was. Soon, my well-rounded vocabulary started to rise from the depths, and I used more of my proper English dialect. But with certain friends, it’d be too taboo to speak in proper English, so therefore I would speak in tongues by using more of a dialect. I felt comfortable knowing I was only making other people comfortable with the way I spoke. Code switching is a very essential part in language because since language is meant to communicate between two individuals, you want to make it as comfortable as possible for the other person. Whether it be showing certain signs of respect, or saying a word or two differently. I became a master of the code switch. I would show respect to those of a higher authority like teachers and parents. I would be a little more free and loose with friends and not worry too much about language. And by doing an even amount of both equally, I was no longer viewed upon as “that white kid” because I had made my own name for myself. I became who I am, and I couldn’t have done it without learning to code switch languages in society.

Be the first to comment.

Descriptive Essay (:

Posted by Breeanna Noi in English 2 - Block on Monday, December 20, 2010 at 12:34 pm

It was the first day of my freshman year at Science Leadership Academy and I was excited and nervous at the same time. I was the only person from my middle school to be accepted into SLA even though a majority of our eighth grade class applied.
I didn’t know what to expect because I was starting without knowing anyone at all and I didn’t attend Summer Institute. It was just a bunch of mixed emotions because with the amount of television I watch, I always saw high school as a brutal place.
When I arrived, I got off of the 7 bus and walked in through the doors. The café was packed and it was sad that with all of the people in the café, I didn’t recognize a single face. I stood near the wall like a lost puppy. Until two friendly people came around and said,
“Hi, how are you?”
Being shy, I replied quietly, “Hi, I’m Breeanna.”
“Oh, I’m Kristina and this is Gil.”
They were so friendly and I was glad to have met them. I hoped they were in my grade but sadly, Gil was a sophomore and Kristina was a junior. They began to ask if I knew anyone and I replied no. They were shocked and began introducing me to a bunch of random people. In every school I’ve ever been to, I have never been able to remember so many names. I was surprised that I met so many people.
For the first week of school, I hung out with many people and learned many names quickly. I guess it wasn’t so difficult to remember the names of basically everyone in the school. I had many different groups of friends. However, not all of those groups hung out with each other. I was kind of swapping back and forth between all my white friends group and my more mixed group. I didn’t really hang out with Asian kids because with all of the previous schools I’ve gone to, I was always the only Asian kid and my family isn’t a really traditional Asian family. My first Asian friend I met here was Pauline. She came up to me and introduced herself and we began talking. She then asked,
“How come you don’t have an accent?”
I looked at her confused and said, “What do you mean? I’m supposed to have an accent?”
“No but Asians have accents, you sound white.”
I’ve never really had many Asian friends so I didn’t know what she was talking about. I’m supposed to have an accent? It never occurred to me since going to an all white school in Delaware County, I sounded just like everyone else so I didn’t really think much about it.
Last year, I was known as the ‘twinkie’ because I looked Asian but I didn’t act like one. I always hung out with white people and supposedly sounded ‘white’. But this year, I met a new friend. She was a freshman and her name was Ellen To. I met her during lunch because Kristina introduced the two of us and said we were alike. That’s rare because I’m extremely loud and weird.
“Breeanna, meet Ellen. She’s evil like you.” Said Kristina.
“Oh my god! Hi do you like Big Bang?” Greeted Ellen.
“Hi, and yes?”
“Who do you like better, Taeyang or G-Dragon?”
I saw the look in her eyes and slid across the table and calmly said, “Taeyang”
The look in her eyes said it all. As her eyes got sharper and her face got bright red. It was funny because with my other friends, I could never have that kind of conversation with them. If I asked them about Big Bang, they would just give me a puzzled look.
I’ve never really attended school with Asian kids so I was sort of taken away from the experiences with other Asians. The only Asian people I hung out with were aunts and cousins. It was something new I found in a friend other than the same sense of style or choice in bands. But someone who knows how the typical Asian parents are – extremely strict, knows how weird it can be to be non-Caucasian and not Asian, and how fun and weird it is to express ourselves for whom we truly are. No matter how many years I spent with friends all over the city that are either Black or White, I’m still Asian on the inside and it’s just natural.
Not saying that we are all specified by our ethnicity, but it can also be defined by our culture and the culture of our family. My friends were either Catholic or Christian, but my family was Buddhists. Occasionally, I would go to church because of my mom’s friends, but that really isn’t my religion. With other Asians, they know what I’m talking about. But, not only does culture define who we are but what we eat can make us seem ‘different’. Yes, my mom does make a variety of food, but when the time comes that I want to invite friends over for dinner or a party, they would be used to something simpler and question what they’re eating.
Be the first to comment.

Language Autobiography. ;]

Posted by Longnu Nhan in English 2 - Block on Monday, December 20, 2010 at 12:34 pm

     “A different language is a different vision of life.”-Federico Fellini. Each ethnicity has a different accent. Whether if it’s country, southern, ghetto, and more. It’s different and it makes them who they are today. I personally think that dialect shouldn’t matter. It makes us all unique in their own little way. Wouldn’t the world be boring if everyone spoke the same way in the same tone? Things wouldn’t be interesting. Does it really matter how people talk? Why can’t we live in a world without being judged?
     I was born in Thailand, but I AM NOT Thai. I am half Vietnamese and half Chinese. When I was younger, my mom raised me. All we spoke was Vietnamese. I would understand what my mom tell me because she would repeat different words often so that I can understand and know what it means. My mom also taught me a little bit of English. We would watch N’Sync, Michael Jackson, and many more famous singers in the 2000’s. I would learn my English from singing to their songs. My mom was not fluent in English. Whenever she talks, she would have a high pitch note in her words. That’s what I notice about Asian people. When it’s not their language, their tone of voice tends to change. I don’t know whether if it’s just my race or others also. As I grew up, I moved to United States. I lived with my dad for a couple of years. He knew how to speak English, but he has grammar problems. “Dad, I’m home.” “Oh, come in kitchen to eat.” That was how he talked to me every single day in English. It was a breezy day. The sun was shining through the big white clouds. My dad and I were heading to his friend’s house. When I got there, I didn’t know whom the guy was so I was quiet when I met him. I sat down and observe his house. It was very messy. There were beers and clothes everywhere. The guy was African American. “Yo man, what’s up?” “Hi, nothing really you?” “Man, yo, I’ve been, you know, doing me. Feel me?” “Yeah, I know what you mean dawg.” “Word. I feel you, man, how’s life?” “It good.” After years living with my dad, I got used to how he talked in English and understood everything he was trying to say. That’s the funny part. Not a lot of people would understand him. I would usually have to translate for them. Every time I hear my dad talk, it reminds me of my mom. Her grammar would be all over the place. It wouldn’t make any sense.
     From age 1-9, I grew up around Asian people. That was my life. It was all about Asian culture, food, language, etc. But, when I was 10 years old, I became a foster child. I started to live with a Puerto Rican family. They were my babysitters at first, but after the incident that my dad and I had, they took custody of me. My mom wasn’t in United States at the time so they were the only people I had left. It was a big family. The mom’s name is Debbie and the dad’s name is Alex. They had 3 kids. The oldest was Allie, the middle child was Isaiah, and the youngest one was Jacob. It was a little bit rough moving in with a new family. I didn’t now any Spanish. I knew a little bit of English at the time but I wasn’t as fluent. There were some tensions between the kids and I because they felt as though I was trying to take their parents away from them. As the days past buy, I begin to learn the basic Spanish words and eat Spanish food. It was a huge change, but I adapt to it really quick. One of the main things that changed when I started to live with them was my accent. I didn’t have that squeaky voice anymore; I had a New York accent. They were New Yorkers so their accent rubbed off on me. When you’re around certain people for so long, you begin to do the same things as them without knowing it. And that’s what happened with me. “Que haces” said Aliie.  “Nada really. Just here chillen, how about you?” “Same here, it’s o.dee boring at my crib. Nada to do.” “Aw that sucks o.dee pero at least you have your brothers. I don’t have anyone in my crib.” “Oh yeah? True. Pero I’m madd bored.” “Tambien, pero I’’ see you this weekend.” Allie and I would talk Spanish and English at the same time. The differences between Spanish and Asian people is that when asian people talk, they would have grammar problems and their tone of voice would change, but with Spanish people, they’re have a certain accent and speak “spanglish” all the time.
     Just like the story “Mother Tongue,” Amy’s mom had the same problem as my mom. They both have broken English. Amy was ashamed of her mom’s English and so am I. I would have to translate for my mom all the time. When it comes down to calling a company and talking to the representative, I have to be the one. It gets annoying at times because I don’t feel like doing it. Not only that, but my mom and I will get into an argument because she feels as though that I don’t understand what SHE’S trying to say and I feel like she doesn’t understand what I’M to say to her. So there’s definitely a conflict between my culture’s language and English.
     Nowadays, most people think I’m Puerto Rican because the way I talk, walk, dress, and most of my music is Spanish. I still have that Asian look and whatnot, but I don’t really do anything that my culture does. Now that I live with my mom, I eat Vietnamese food everyday except holidays. I would go to the Spanish family and eat Spanish food. I’m part of both cultures even though I like the Spanish food and culture better. I’m not ashamed of it at all. It’s just how I am. When you adapt to something and you live that life for a long time, it doesn’t go away. I do like my culture and I have no problem with it; I just prefer being Spanish. There’s no specific reason on why I adapt to a certain culture than my own. It just happens. I find it amazing and I want to learn more about it. Language and culture can definitely influence a lot on a person, but at the end of the day, it makes a person who they are today. Does it really matter how I talk or walk? We’re all different people and we’re unique in our own way. As long as you understand what I’m trying to say, then that’s all that matters.
Be the first to comment.

Language Autobiography

Posted by Toni Marshall in English 2 - Block on Monday, December 20, 2010 at 12:32 pm

 

“The heart only speaks coded language when the spirit forgets who it was born to be!” Greg Corbin

In my life language is an art form that I use to communicate with other people. I am like broken glass; every word I speak is about individuality. In my family the way we communicate with each other is important. When I’m with my friends, who are hearing impaired, we create conversations with our hands. When I am around poets we speak in metaphors people may never understand.

“Get Free! On the line. Go in Toni!”  Silence. The moment when the silence takes over and all you can hear is the butterflies, flapping in your stomach. I close my eyes and step to the microphone. I picture all the words in my head like a broken VCR tape that just won’t play the right scene. I breathe an unsteady heartbeat that comes out my throat. “I know a girl who once made phantom memories and turned them into figurines babies she was meant to have.” I expected some snaps for that line. That one line played in my head for weeks. It wasn’t worth it. I continued my poem. People just stared at me as if what I was saying wasn’t worthy enough to be on spoken stage. I forgot my poem my VCR of a brain stopped working all together. I backed up as if I would run off the stage and never touch a microphone again. I walked back up to it and in very exhausted tone said “there is always a clamp disguised as snake ready to bite and tear that egg out you.” Usually when a person messes up and forgets their lines the audience would snap and encourage you. Everyone just stared at me and waited. They expected something to come from me, some type of miracle. After my poem my mentor came up to me and said in a very nonchalant voice “You did good, your performance could’ve been better. You need to work on delivery.” I accepted the advice and said very robotically “Thank you.”  My friend, who is also a poet, came up to me with disappointment stitched in her smile and exclaimed “The reason why people didn’t like your poem was because you don’t sound like everyone else. You don’t write like everyone else.”

When I feel like something gets stuck in my throat such as my feelings, I go missing. As a result of me not knowing my voice in poetry and my purpose as a writer I decided not to go to slams or show up for any events. When I do not fit in because of my language or cultural background I tend to distance myself because I am uncomfortable. I feel as if, if I am not like everyone else I do not fit in. There is a certain standard I must live up to in order for myself to be comfortable in the skin I am wrapped in. When I don’t know a language it makes it harder for me to trust what people might think and do to me. Every time I think of speech and language it reminds me of a poem that stated, “language is leverage boasting on the teeth of a lightning bolt all spiteful and screen splitting.” People tend to take advantage of the ways they are different from you. There are constant reminders all around us from places such as the media, family, and everyday activities. The idea of language plays hide and go seek with acceptance.

“Everyone must sit with someone not from your running group.” An unfamiliar voice shouted out. I was extremely nervous; this was my first time at running camp. I walked over to the nearest table where a guy with hazel-brown eyes like the forest's floor stared at me. Without a word he moved over and watched me as I took my seat. I turned and looked at him and very politely said, “Hi, my name is Toni.” He turned around very quickly and began to scramble around. I could tell he was looking for something. I figured it was his identity because he couldn’t tell me his name, I thought that was rude. He turned around and had napkins and a pen; he wrote, “Hi my name is Hiram, nice to meet you.” I wrote back and said, “Why aren’t you talking to me?” He giggled and quickly wrote back “I’m deaf, I can’t hear sorry.” Immediately after that I became even more nervous than before. I asked him to teach me my alphabet in sign language. He smiled and wrote back “You can’t learn it in a day!” I was very determined because I didn’t want to miss out on a wonderful person because of language barriers. I wrote back and showed him I was excited and wrote, ” I can learn in a night.” We sat there at the dinner table and went over the letters more than thirty times each. Each time I messed up he would look at me with those eyes and paint me a picture of patience and appreciation. I finger spelled to him about 2 hours later and said “I told you I can learn in a night, thank you for teaching me.” He signed back but I have no Idea what he said, all I could recognize what the letters “Goo- Ht” I assumed he said “goodnight.”

I became about seventy- five percent fluent in six months. Although now I am fluent in sign language I still become very nervous and self-conscious around hearing impaired people because I am not deaf. I even use a translators sometimes, making conversations with your hands isn’t easy. Your facial expressions are important and valued. I think I am more comfortable with sign language because they cannot hear my insecurities in my voice, the scratchy tones of regret for starting the conversation in the first place. But hearing impaired people seem to be more grateful because a lot of people in the world do not use sign language. Yet I still have doubts and internal issues because of acceptance of not being them. Sometimes I wish I could switch my disadvantages on like water from the faucet and let it pour through my fingers to guide me. I think I need guidance in order to understand I can’t learn every language and people might not judge me because of it. And again language is equivalent to acceptance.

There are some people who actually appreciate it, when you take the time and effort to learn and embrace their culture. In many of the cases I have experienced people have treated me differently from my perspective but maybe I am just paranoid. I am still trying to find my identity in the world. Acceptance is the key to happiness and appreciation for one’s self, if I do not know a language I will not be happy and therefore I won’t be accepted.

My definition of what language is has changed dramatically. Language is a reminder of how I will never be what the people around me are, no matter how hard I try. I tend to find myself depending on a translator for confront. Maybe one day I’ll over come that internal conflict I have within myself. That Venus flytrap stuck between my throat making it hard to breathe and speak when I come around people that are not like me. I must remember "Word are more powerful than a gun. Watch what you say. Watch what ammunition lies under your tongue and inside the clip of your soul. It can either heal or kill" (Greg Corbin) My spirit is killed when I feel the lack of identity because of language, standards, and my art form. I must accept that language is like broken glass it’s all about individuality.

Be the first to comment.

Descriptive Essay

Posted by Toni Marshall in English 2 - Block on Monday, December 20, 2010 at 12:31 pm

"We allow our ignorance to prevail upon us and make us think we can survive alone...alone in patches, alone in groups, alone in races, even alone in genders."
-Maya Angelou

“Get free, Ashe, Humans aren’t built in silence.”

Those are the thoughts that run through my mind every time I a,,m about to do a poem. Regardless if I am in my room, a slam, or the middle of the school hallway. All those thoughts set me up for how well I perform. Before any one does a poem if you are from Philadelphia you take your shoes off, contemplate your words, visualize whatever you are talking about and know your truth. I was told by my mentor the first time he saw me say a poem he asked “what’s your purpose queen?” I didn’t know the answer so I just shrugged my shoulders and said “I have no idea.” Then he just walked away. I felt ignorant and fake. Later that night he called me and said, “know a writers purpose, our purpose is to save lives.” I didn’t understand when he explained it to me, he said that “you never know if someone in the audience is beating there wife or the women who is getting beating is in the audience, your poem could be the thing that gives the women the courage to walk away, or the man beating his wife the strength to stop hitting her. We save lives.” I never thought of poetry that way, I always fell into the clichés of what it was, such as every poem has to be about love or poetry is only used for you. 

            Before a slam you have a meditation stage where you imagine whatever it is that you’re writing about, next you “black” which is when you have an outer body experience. And “get free.” I remember semi finals to be on Philadelphia’s slam team. There were three rounds which consisted of a haiku, a 90 second poem and a three minutes and forty second poem. . My first poem was a short haiku about beauty. My second poem, which was the 90 seconds one, was about how poetry means to save a life. My final poem was about a little girl sleeping with many men to find herself and shadow her beauty with makeup. My strongest and most moving part I blacked on was “But occasionally she needed to feel loved like a “dime” ...with all that makeup she was to blind to see that  if she peeped behind the blinds she would see the world is so much prettier  than a wet hole and a long pole trying sink through it.”  I didn’t make the team but I did have the opportunity to travel to LA with the them and I was the youngest who lost by a couple decimal points. The experience was very humbling and helpful. It is true that “humans aren’t built in silence”

            But actions, Our actions as poets help shape the world. They also help other point of view be shown across peacefully. The thing poets do a lot are hide behind figurative language as if we are trapped between a mask and morals.  Visualizing a change happening before your words are resurrection-taking place in your lungs. Where invisible

 possibilities become legendary.  Poets make movements come true and makes acceptance easier.

Poets are created solely to make a change through words instead of violence and protest, instead we make testimonies to ourselves and others.  People in the world usually think they understand the general idea of things such as metaphors, they can be interpreted a lot of different ways. But there is always someone’s truth behind it.  Through writing and whatever we do in life. Every step we take is art, we loose a piece of ourselves everyday and gain something better back.  When I look back I realize everything I’ve been through in my writing only made me better, as a poet, a person, and a lifesaver. “I am Samurai and Avatar a whole Public Service Announcement for little girls and boys who are contemplating breaking their necks for the silence. Sometimes it’s safer when no one can hear you think but you.”

I think we’re waiting for a super hero to come and save us from our ignorance.

It doesn’t matter if you are creative with writing or not it is your feelings. In a general idea of life we can all make a difference we just have to be able to see things as a metaphor and view them in different perspectives. Also we need to be aware about the fact we don’t know it all there is always something different we can learn. Things we might not notice are right in front of us or where it comes from. I’m just beginning to understand where I came from. We as people are so concerned only about the things we know already and who we know. We haven’t spoken up yet heard, just listen.

"I was going to die, if not sooner then later, whether or not I had ever spoken myself. My silences had not protected me. Your silence will not protect you. What are the words you do not yet have? What do you need to say?" - Audre Lorde

Be the first to comment.

Language Autobiography (:

Posted by Breeanna Noi in English 2 - Block on Monday, December 20, 2010 at 12:30 pm

Language Identity Autobiography

    Being Thai, Vietnamese, Laos, and Chinese isn’t easy. Sure it’s fun being from many different Asian backgrounds, but it’s also very difficult. You can struggle with remembering all of the languages and you can also struggle with your identity.
    When I was about three years old, I spent the summer with my mom and grandma. If I recall, I was walking around the house and they were in the kitchen cooking. I sort of slipped walking around and I went ballistic lecturing them in Laos saying;
“Oy, Anna see thi you nee thok thao.”
    But now, I can barely speak the language. I understand large portions of the language. Strange isn’t it? Well, I can understand what people are saying to me, but I don’t have the accents to reply in the language. For example, when immigrants come to the Americas, they usually can understand what you’re saying. They’re not completely lost, but they haven’t been trained to speak our language. So people think just because people can’t speak one language, they can’t understand it. I was talking to my grandma’s aunt and uncle one time and I haven’t seen them for many, many years. They’re the older generation so they are like me, but reversed. They can speak Thai, but their English is very limited because they haven’t been taught how to speak English. But my visit with them was interesting.
“Sa bi dee, ma pah.”
“Sa bi dee, Bee. Hui khaao?”
“No thank you.”
“Chan dai?”
“I ate at home with mommy before I came.”
“Oh. See ow soda, baw?”
“No thank you.”
    That’s how our conversations usually went. We conversed in two different languages. I, obviously spoke in English and whomever I spoke to spoke whatever language they were. From my responses alone, you can get a gist of what we’re talking about. If you’re not being able to converse in the same language as what everyone else is being able to talk to you, then it’s just awkward even though they understand you.
    So we know I spoke Laos and I understand Laos and Thai. Now what about Vietnamese and Chinese? Well I understand portions of Vietnamese and I only know random words in Chinese. My aunts speak Vietnamese to me and I only hear it when they speak to my cousins. I learn the way little children do.
“Jacob get ready to dee tham.”
“Okay, Aunt Nhu.”
“Jaden give them to aem.”
“Bee, what do you want to eat?”
“What is there to eat?”
“Fried rice or lahp cheung.”
 “What’s lahp cheung?”
“It’s the chinese sausage.”
“Ooh, okay.”
    Sure she may not speak complete sentences using Vietnamese, but when it was in English, I can use context clues to learn what the words in Vietnamese are. When she says “dee tham,” it means to go shower. When she said “aem,” to Jaden, it’s kind of something you call your elder brother or male cousin.
    So because I can barely speak any of the languages, what am I? By blood, I am all Vietnamese, Laos, Thai, and Chinese. But my language identity, I’m what they call a ‘Twinkie.’ I am Asian and it looks that way on the outside, but I only speak English and on the inside, I don’t really have anything Asian about my language or culture.

    I feel like Amy Tan in her short story. Her mother speaks ‘broken English,’ and she speaks proper English when she’s talking to people outside of society, but when she’s talking to her family, she code switches to broken English. Sometimes, I need to do the same with my elders. Not necessarily my mom, but with the older aunts, uncles, and grandparents. Code switching affects my true identity because depending on who in the family I’m with, I will speak differently or add bits and pieces of another language with English when I speak to them.

Be the first to comment.
56 posts:
← Prev
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
RSS

ENG2-003

Term
2010-11.S2

Blog Tags

  • History 5
  • English 5
  • Portfolio 5
  • 2011 2
  • bnoi 1
See all See less
  • sla
  • Jesus Jimenez
  • Union
  • Respect
  • Sophomore
  • Humanities
  • English, History, Portfolio, rebellion, freedome
  • English history portfolio
  • Breeanna
  • Copper

Teacher

  • Joshua Block
    Science Leadership Academy @ Center City · Location: 1482 Green St · Shipping: 550 N. Broad St Suite 202 · Philadelphia, PA 19130 · (215) 400-7830 (phone)
    ×

    Log In